Trigedasleng | |||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||||
|
Trigedasleng
Allgemeines
Trigedasleng, kurz Trig ist die Sprache der Grounder, welche von Callie Cadogan als Kind entwickelt wurde, und sich über die nächsten drei Generationen unter den Grounder verbreitet und erweitert hat. Trigedasleng stammt von einem stark akzentuierten Dialekt des amerikanischen Englisch ab, der sich über drei Generationen hinweg rasch weiterentwickelt hat. Zum Beispiel ist „get knocked down“ „ge smak daun“, was wie „get smacked down“ klingt, und „stop“ ist „hod op“, was ähnlich wie „hold up“ klingt. Die Entwicklung wurde auch von einem frühen Codesystem beeinflusst, das kurz nach der nuklearen Apokalypse entwickelt wurde. Zum Beispiel wurde „Mutter“ in „Nummer eins“ geändert, was später zu „nomon“ wurde. Zur Zeit des Abstiegs der Ark wird angenommen, dass die meisten Grounder nur Trigedasleng sprechen; Krieger (und bestimmte andere Grounder) sprechen sowohl Trigedasleng als auch modernes Englisch, eine Tatsache, die sie sorgfältig vor ihren Feinden verbergen. Callie Cadogan erzählt Becca Franko, dass sie Latein gelernt hat, als sie 10 Jahre alt war, um bei der Entwicklung der Sprache zu helfen. Als Bill Cadogan sie auf Bardo wieder hört, kann er die Sprache immer noch verstehen, aber sie hat sich so sehr weiterentwickelt, dass sie „ganz anders klingt“ als die Version, die er kannte. Pronomen
ai = "Ich/mich" vom Englischen "I"yu = "du" vom Englischen "you" em = "er, sie, es" vom Englischen "him" oder "them" osir = "wir/uns" (schließt den Zuhörer aus) vom Englischen "us-here" osos = "wir/uns" (schließt den Zuhörer mit ein) vom Englischen "us-all" yumi = "du-und-mich/ du-und-ich" vom Englischen "you-me" yo = "ihr/ ihr alle" vom Englischen "you-all" emo = "sie/ihnen" vom Englischen "them-all" Trigedasleng fehlt es an der Unterscheidung der dritten Person Singular Formen (er, sie, es). Pronomen in Trigedasleng unterscheiden auch nicht zwischen Subjekt und Objekt. Es gibt eine Differenzierung, wie auch immer, welche nicht im Englisch vorhanden ist: zwischen oso und osir. Oso ist ein inklusives Pronomen, was bedeutet es schließt die Person mit ein, die der Sprecher anredet. Osir ist ein exklusives Pronomen, was hier bedeutet, dass die durch den Sprechenden angesprochene Person ausgeschlossen wird. Ein drittes "wir" Pronomen, yumi, wird benutzt um jeden auszuschließen außer der Person, die der Sprecher anspricht und wörtlich meint es "du und ich" oder "du und mich". Zum verdeutlichen, sagen wir mal Gustus, Lincoln und Nyko sind auf Patrouille und werden von Feinden aus dem Hinterhalt angegriffen. Gustus wurde im Kampf bewusstlos geschlagen und nach dem Erwachen fragt er, was passiert sei. Lincoln könnte sagen: "Oso don ge jomp op" ("Wir wurden angegriffen") --- meint, dass alle drei, inklusive Gustus, angegriffen wurden. Wenn sie zum Lager zurückkehren, wird Nyko bei einer medizinischen Expertise gebraucht; Gustus könnte sagen zu Lincoln: "Yumi souda gyon au gon heda." ("Du und ich müssen zum Commander gehen") Sie erstatten Bericht, und sagen über den Hinterhalt: "Osir don ge jomp op." --- heißt, dass Gustus, Lincoln und Nyko angegriffen wurden, aber Lexa nicht, da sie nicht bei ihnen war. ==== Possessivpronomen
In Trigedasleng werden Possessive durch Adpositionen gebildet.yu gonplei = "dein Kampf" ai stegeda = "mein Dorf" Leksa swis = "Lexas Messer" gona java = "Krigerss Speer" emo honon = "ihre Gefangenen" Und so weiter. Es gibt einige Possessivpronomen, welche sich durch hinzufügen von -on (or-n) zum vorhandenen Pronomen bilden: ain = "mein" yun = "dein" usw. Demonstrativpronomen
Trigedasleng erfreut sich einer dreifachen Unterscheidung zwischen Demonstrativpronomen und (räumlichen) Adverbien: hier, dort in der Nähe (?) und dort in der Ferne (?).disha, dison, hir = das/dieses/hier Diese drei beziehen sich auf Sachen, die "hier" oder sehr nah zum Sprecher/Zuhörer sind disha gona = "dieser Krieger" dison laik ain = "dieser ist meiner" kamp raun hir = "bleib hier" dei, daun, der = das/das(dieses)/dort Diese drei beziehen sich auf Dinge, die "dort" sind, heißt, dass sie vom Sprecher/Zuhörer entfernt sind, aber dennoch nah genug zum Sehen. dei gona = "der Krieger" daun laik yun = "der gehört dir" set raun der = "bleib hier" dei...de, daunde/daun-de, ouder = das/das(dieses), hier drüben Diese drei beziehen sich auf Dinge in der Ferne, heißt, dass sie vom Sprecher/Zuhörer sehr weit entfernt sind. dei tri-de = "der Baumweg hier drüben" daunde ste kwelen = "der dort drüben ist schwach" gyon au ouder = "geh weit nach dort drüben" Substantive
Trigedasleng unterscheidet bei seinen Substantiven nicht in Fall (Subjekt/Objekt) oder Zahl (Einzahl/Mehrzahl). Es fehlt ihr auch an Artikeln (ein, eine, der/die/das). Einzahl/Mehrzahl kann durch die Benutzung des Wortes emo hervorgehoben werden oder durch die Spezifizierung der Zahl eines Wortes, aber für gewöhnlich wird die Einzahl/Mehrzahl anhand des Kontextes festgelegt.fis op "heilen" kommt vom Englischen "fix (up)" Ein Beispiel für ein Wort, dass aus dem modernen Englisch übernommen wurde. So wurden die Leute von der Ark von den Groundern benannt (WICHTIG!! Bei uns wird hier aber nur der Clan der 100 so genannt, und jene von der Ark, die sich unterwerfen. Alle anden von der Ark werden bei uns Skayon genannt). Den Wood Clan kennt man auch als Trigeda; die Baummenschen (Leute des Wood Clans) können auch Trikru gennant werden. Viele oder die meisten der Tunnel, in denen sich die Reaper verstecken, sind verlassene U-Bahnhöfe Diese Metapher ist im modernen Englisch vorhanden, wenn man über "um die Sonne gehen" redet meint das, älter zu werden oder sein Leben zu leben Seele: keryon vom Englischen "carry on" Gefangener: honon vom Englischen "hunt" + -on "one" Nummer: noma vom Englischen "number" Mutter: nomon vom Englischen "number one" Vater: nontu vom Englischen "number two" Messer: swis Vom englischen Wort für Schweizer Messer (Swiss Army Knife) Kind: goufa oder yongon Die Herkunft dieses Wortes ist unbekannt, aber könnte sich vom Englischen "goof-of" ableiten. Yongon ist vom Englischen "young one" Typischerweise bezieht sich goufa auf irgendein Kind. Yongon bezieht sich auf das eigene Kind, oder das Kind einer bestimmten Person. Die zwei sind auswechselbar, aber es ist mehr geläufig für jemanden yongon zu benutzen um sich auf sein eigenen Nachwuchs zu beziehen. Schwäche: kwelness von kwelen "schwach" + -nes "-ness" Die Stadt des Lichts: Soncha Kapa; Sonchageda/Sonchgeda von soncha "Licht" + kapa "Stadt" Soncha kommt von "Sonnenschein", kapa kommt von "Hauptstadt". Mount Weather: Maun-de kommt von maun "Berg" + -de (ein emphatischer Partikel) Mountain Men: Maunon von maun "Berg" + -on Mädchen: gada Die Herkunft dieses Wortes ist unbekannt. Es könnte sich vom Englischen "daughter" ableiten. Freund: lukot Die Herkunft dieses Wortes ist unbekannt. Es könnte sich vom Englischen "look out" ableiten, da man sich um einen Freund kümmern oder ihn beschützen würde. "Ich werde mich um dich kümmern/dich beschützen" = lukot Reiter: hosa Eventuell vom Englischen "horse" Lehrling eines Kriegers & zweite: seken Aus dem Englischen Gorilla: pauna Adjektive
Adjektive in Trigedasleng beschreiben Substantive näher, wie im Englischen (und Deutshen). Gouthru klir (sicherer Durchgang) ist eine Ausnahme, aber könnte ein einfaches Ergebnis aus einer Parallelen mit gouthru klin sein, was ähnlich klingt aber "Selbstmord begehen" heißt.sicher: klir vom Englischen "clear" Lügen: spichen Ai don fis disha spichen gona op = "Ich habe diesen lügenden Krieger geheilt." Die Herkunft dieses Wortes ist unbekannt. Es könnte sich vom Englischen "spitting" ableiten. versteckt: stelt vom Englischen "stealth" vorbei/fertig: odon vom Englischen "all done" niemals: nowe vom Englischen "no way" verbunden/verschlungen (?): teina Die Herkunt dieses Wortes ist unbekannt wieder: nodotaim vom Englischen "another time" wertlos/dumm: branwoda oder branwada (wurden beide Varianten benutzt) vom Englischen "brown-water" In den Jahren nach dem Atomkrieg, war es schwierig Wasser zu finden, das sauber genug für Menschen war. "Braunes Wasser" war eine allgemeine Bezeichnung für Wasser, das man nicht trinken konnte. Mit der Zeit erweiterte sich die Bedeutung des Begriffs und schloss alles wertlose ein. Es wird als Beleidigung benutzt und ist mit dem englischen Wort "fool" vergleichbar. Slaksleng Dictionary
Es gibt von ein Wörterbuch, dass von der Slakgedakru-Community erweitert wurde und es gibt einige Wörter, die somit nicht Canon sind. Da es schon einige Seite mit Trigedasleng gab, diese aber mit der Zeit verschwunden sind und wir das dabei vermeiden wollten, packen wir euch das Wörterbuch hier mit rein, aber auch den Link zu besagter Community und der Seite vom Wörterbuch. Falls jemand die Sprache lernen will, dann denken wir, dass ihr dort im Discord unter anderem gut aufgehoben seid.
Übersetzer
An sich gibt es den Übersetzer von lingojam ist. Der ist aber nicht ganz korrekt und scheint nicht alle Wörter zu benutzen. Chatgpt wäre auch eine Möglichkeit, aber die KI ist auch nicht ganz korrekt. So wie es mit den meisten automatischen Übersetzerprogammen ist. |